новости

Нотариальная заверка переводов


Перевод и нотариальное заверение документов




Как правило, нотариальная заверка переводов требуется в тех случаях, когда данный перевод требуется для предоставления различных юридических целей, или же в связи с легализацией или апостилированием документов для их последующей отправки в страну применения или назначения. Переведенный текст незаверенный нотариально не имеет никаких полномочий.

Нотариальное заверение переводов – это подтверждение правильности перевода текста и подтверждение верности подписи переводчика, переводившего данный текст, у нотариуса.

Готовый нотариально-заверенный перевод выглядит как прошитый документ с подписью и печатью нотариуса, подтверждающими подлинность перевода.

Эти предосторожности нужны для того, чтобы предотвратить осуществления переводов документов и прочих текстов непрофессиональными переводчиками, вследствие чего неправильно переведенные документы могут принести различные неожиданные последствия. Главное условие, которое требует перевод и нотариальное заверение документов – это правильность перевода и правильное оформление документа.

Бюро переводов предоставляет нотариальное заверение всех видов документов, но при условии их правильного оформления и наличия оригинала документа.

Бюро переводов Антарио-М предоставляет услугу перевод документов с нотариальным заверением. Действуем профессионально и оперативно!


24 сентября 2012 (1825 дней 21 час назад)
pgt 0.01509 сек. / запросов: 8 / кэширование: включено